For the past year and a half, Ding Chengtai’s friends have wondered why he seems to have disappeared.
Ding, 23, a recent university graduate and an Internet technology expert for a large Chinese bank, chuckled at the thought. He has kept himself in virtual seclusion during his off hours, consumed with American television programs like “Lost,” “C.S.I.” and “Close to Home.”
He is no ordinary fan, though; none of the shows he watches can be seen on Chinese television. Instead, he spends night after night creating Chinese subtitles for American sitcoms and dramas for a mushrooming audience of Chinese viewers who download them from the Internet free through services like BitTorrent.
What is most remarkable about the effort, which involves dozens of people working in teams all over China, is that it is entirely voluntary. Ding’s group, which goes by the name Fengruan, is locked in fierce competition with a handful of similar outfits that share the same ambition: making American popular culture available in near-real time free to Chinese audiences, dodging Chinese censors and American copyright lawyers.
Related Posts
- Chinese Government Relaxes Its Total Ban on Wikipedia
- Chinese Telecom Carriers Set to Block Skype
- News Corp. may start Chinese MySpace
- Google to Invest in Chinese P2P Startup Xunlei?
- Foxconn sternly denies iPod sweatshop claims


i dont understand what is so remarkable have they ever heard of fansubs for japanese anime? -_-